0 |
丁委員學忠:(10時39分)感謝主席,邀請花次長。 |
1 |
主席:請花次長。 |
2 |
丁委員學忠:次長好。 |
3 |
花次長敬群:委員好。 |
4 |
丁委員學忠:次長,現在新住民的人口在我們臺灣應該差不多有幾百萬人,根據上個月統計,我們雲林就有將近8,000人,差不多我們全縣人口的1%,這個族群非常重要!而我們虎尾鎮應該是整個雲林人口數第二多的,過去我擔任5年的鎮長,過程中也遇到很多新住民的問題。 |
5 |
這次我們國民黨黨團有提案立法,要求內政部成立一個新住民的委員會,因為現在內政部只有負責一部分的業務,但是新住民子女教育的部分需要教育部來負責;醫療的部分需要衛福部來負責。要是可以像其他的族群一樣,我們成立一個委員會,全部由同一個單位處理,讓他們可以受到更大的照顧。次長,這樣你贊不贊成? |
6 |
花次長敬群:向委員報告,當然不可能每樣事情都由那一個委員會來做,我剛剛也跟別的委員說過,例如原住民委員會也是處理原住民比較核心的事務,他的住宅、教育、文化、社會福利也都是別的部會在處理,意思就是說,現在成立這個委員會是特別要處理新住民的什麼事情?其實我們說清楚一點,誰是新住民?我們也定義清楚一點。 |
7 |
丁委員學忠:我現在是要替移民署講一下話,現在整個新住民事務應該都是由移民署來管理。 |
8 |
花次長敬群:也不是啦,我們主要是管理日常生活移民事務而已,其實教育、文化、福利部分當然移民署也不可能管那麼多。 |
9 |
丁委員學忠:對啦,現在行政院裡面有一個新住民事務協調會,是嗎? |
10 |
花次長敬群:會報。 |
11 |
丁委員學忠:在這裡要跟次長說一下,因為這個協調會的職權不夠大,有時候跨部會在協調什麼工作,別的機關也不一定會聽。 |
12 |
花次長敬群:沒有啦,跟委員報告,那是行政院的政務委員主持,所以他的權比我們部還要大,他說的話每一個部會都要配合,因為那是代表院長開會,所以那邊的權力其實比一個部會還要大! |
13 |
丁委員學忠:我相信次長認為新住民這部分很具重要性,很多單位就像你說的要跨部會溝通,像你說沒辦法成立一個專責單位,它的主題是什麼?這個部分應該是內政部要去瞭解、思考。新住民的人口數和原住民的人口數其實也差不多了,你知道嗎?而原住民有一個專責的委員會,雖然剛才次長說,這個委員會管轄的部分不一定是新住民而已,或者原民的部分不一定只有原民會在管理。 |
14 |
新住民嫁來臺灣,相對來說也是我們臺灣人啦!我們臺灣人在語言當中有很多糾紛,各國之間的語言都不同,有可能會發生不必要的糾紛。之前我在電視上有看到一個案例,不同國家的人因為言語差異,聽不清楚以為別人在罵自己就打人,這就是差異啦! |
15 |
花次長敬群:當然這種生活的事情我們要處理,我跟委員報告啦,原住民委員會或者客委會是因為那個身分,他世世代代都會是那個身分,但新住民不會是一個世世代代的身分,就像當年我們的祖先唐山過臺灣,但是我們現在不會講我們是唐山人,我們講我們是臺灣人,所以這個身分是會改變的!但是原住民跟客委會這種身分是世世代代都不會變的,所以要成立專責機構還是不要,這就是我們要去關注的一個核心問題。 |
16 |
丁委員學忠:唐山過臺灣這是我們的歷史,過去我們的先人…… |
17 |
花次長敬群:對,這變成歷史了,不是我們的身分嘛! |
18 |
丁委員學忠:我們不能將過去的歷史自始至終消滅啦! |
19 |
花次長敬群:這不是消滅,這就是我們對這種事情要怎麼看待啦。 |
20 |
丁委員學忠:沒關係,我在這裡要再向次長報告一項,剛才我們說到行政院的專責單位要有主題,但我還是要替一些執法單位發聲,就是關於通譯、翻譯人員的問題。新住民人數非常多,而且要跟大家生活一定都會產生一些問題,像我剛才說的語言不一樣,說話他以為在罵人就吵起來了,這個問題常常會發生就代表翻譯的人員不足啦!一旦有問題,在警察局裡面也需要警務翻譯,勞工的問題也要有勞工的翻譯,進到司法院裡面也需要有翻譯,其中牽涉到各部會;此外,這些語言通譯人員不夠對於新住民的權利也有很大的影響。次長,像這樣的情況要怎麼解決? |
21 |
花次長敬群:向委員報告,其實每一個部會甚至我們警政署也有自己的通譯,我們有建立那個系統,因為每一個部會的事務、專業不同,所以它的通譯人才也不能相通,警政跟衛福部的事情不一樣,我們都會彼此建立專屬的通譯人員…… |
22 |
丁委員學忠:報告主席,再給我一些時間。 |
23 |
花次長敬群:其實這部分都有在做啦! |
24 |
丁委員學忠:你們有一個通譯制度精進試辦計畫嘛,對不對? |
25 |
花次長敬群:是。 |
26 |
丁委員學忠:這個計畫只有試辦而已,去年行政院才通過,經費要從哪裡來? |
27 |
花次長敬群:各機關會去編列。 |
28 |
丁委員學忠:各單位自己去找或是從移民署的基金出錢。 |
29 |
花次長敬群:沒有,這是各機關的業務費用。 |
30 |
丁委員學忠:次長,如果沒有比較多經費能補助通譯的問題,要趕快想辦法來解決!這當中我要說明的是,目前的通譯制度還有很多問題,內政部、法務部、司法院等各部會都有自己的通譯管理跟訓練,這些通譯人員的專業都不一定,如果遇到品質不好的或是不熟悉新住民母語的翻譯,他們只能自認倒楣!通譯的薪水也不一定,每一件從幾百塊到幾千塊都有,因為工作不固定而很難留住人才。 |
31 |
在這裡要請內政部具體提出一個方式,應該要由行政院成立專責單位、增加預算補助來處理通譯問題,把優秀的人才留下來;另外,各主管單位的通譯人才培訓也應該要趕快強化、增加好的人才進來!這些事情要請你們趕快啟動,才能夠確保新住民的權益,這樣好不好? |
32 |
花次長敬群:跟委員報告,其實這樣的經費都有增加、他們的薪水也都有增加,這部分我們再來研究看看…… |
33 |
丁委員學忠:人才…… |
34 |
花次長敬群:是,當然! |
35 |
丁委員學忠:要精進! |
36 |
花次長敬群:感謝!好,再訓練,我們會合作。 |
37 |
丁委員學忠:再拜託!謝謝。 |
38 |
花次長敬群:謝謝委員。 |
39 |
丁委員學忠:謝謝主席。 |
40 |
主席:謝謝丁學忠委員的質詢,謝謝次長,謝謝署長。 |
41 |
繼續我們請李柏毅委員質詢,在李柏毅委員質詢結束之後我們休息5分鐘,謝謝。 |